събота, 6 февруари 2016 г.

Преводите на един бестселър


 Когато става въпрос за Библията , тя наистина може да бъде наречена бестселър.Използването на различни езици и незначителните вариации в превода на Библията, не са попречили на Бога да общува с хората. Например ние знаем едва няколко думи на Исус на езика, на който говорел той. (Мат. 27:46Мар. 5:41; 7:34; 14:36) Но Йехова Бог  се погрижил Исусовото послание да бъде предадено на гръцки, а след време и на други езици. По–късно библейските ръкописи били преписвани многократно от юдеи и християни и така свещените писания се запазили. Те били преведени на още много езици. Йоан Златоуст, който живял през IV-V в., казал, че по негово време ученията на Исус вече били преведени на езика на сирийците, египтяните, индийците, персийците, етиопците и много други народи.
Преводът на Библията на много езици осуетил намеренията на хора като римския император Диоклециан, който през 303 г. наредил всички екземпляри от Свещеното писание да бъдат унищожени. Имало е безброй атаки срещу Божието Слово и тези, които са го превеждали и разпространявали. През XVI в. Уилям Тиндъл се заловил да преведе Библията от еврейски и гръцки на английски. Той казал на един образован човек: „Ако Бог пощади живота ми, не след дълго ще направя така, че и селянчето, което оре, да познава Свещеното писание по–добре от тебе.“ Тиндъл трябвало да избяга от Англия на континента, за да преведе и отпечата своя труд. Въпреки усилията на духовенството да изгори публично всички екземпляри, които намери, Тиндъловата Библия достигнала до много хора. Накрая Тиндъл бил предаден, удушен и изгорен на клада, но неговият превод на Библията оцелял. Той бил използван при подготовката на широко разпространената Библия на крал Джеймс. 2 Тимотей 2:9.)
 Вярно е, че някои от оцелелите ръкописи на Библията съдържат незначителни грешки и несъответствия. Но библейските специалисти старателно са сравнили и изследвали хиляди фрагменти, ръкописи и древни преводи. Това е потвърдило автентичността на повечето библейски откъси. Няколкото стиха, относно които има известни колебания, не променят основното послание. Такива проучвания убеждават истинските изследователи на Библията, че разполагат с текста, чието написване Йехова е вдъхновил. (Иса. 40:8) Въпреки яростното противопоставяне Йехова Бог се е погрижил неговото Слово да бъде най–превежданата книга в историята. Макар че в наши дни мнозина не вярват в Бога, Библията си остава бестселър и понастоящем е на разположение изцяло или частично на над 2800 езика. Никоя друга книга не може да се сравни с нея по разпространение. Някои нейни преводи не са толкова ясни и точни, колкото други, но почти от всички тях може да се научи основното послание на Библията за надежда и спасение.

Няма коментари:

Публикуване на коментар